terça-feira, 2 de abril de 2013

Paula Pascual Mini Album



"Olá! Hoje gostava de partilhar com vocês como podemos utilizar os Framelits para decorar as bordas de um mini álbum."

"Hoy me gustaría compartir con vosotras la forma de usar los troqueles Framelits en los bordes de las hojas, para decorar un mini álbum sencillo."

"Today I would like to share how to use the Framelits on the edge to decorate a simple mini album."

"Neste projecto utilizei papéis da colecção Indie Chic da My Mind's Eye e os seguintes cortantes da Sizziz: Sizzix Framelits Die Set 5PK - Wrappers, Circle (658613); Sizzix Thinlits Die Set 4PK - Dotty & Flowers Edges (658583); and Thinlits Die Set 4PK - Hearts & Flowers Edges (658584)."

"Decidí usar para este proyecto papel My Minds Eye - Indie Chick, y los siguiente troqueles Sizzix: Sizzix Framelits Die Set 5PK - Wrappers, Circle (658613); Sizzix Thinlits Die Set 4PK - Dotty & Flowers Edges (658583); y Thinlits Die Set 4PK - Hearts & Flowers Edges (658584)"

"I did use for this project My Minds Eye papers - Indie Chick, and the following Sizzix dies: Sizzix Framelits Die Set 5PK - Wrappers, Circle (658613); Sizzix Thinlits Die Set 4PK - Dotty & Flowers Edges (658583); and Thinlits Die Set 4PK - Hearts & Flowers Edges (658584)."

"Os cortantes têm 6"de altura mas pode trabalha-los em contínuo. No entanto para um mini-álbum, 6" é perfeito. Coloquei os papéis em cima da mesa de forma a coordenar as diferentes cores. Depois cortei os papéis de modo a ficarem com 6"x12"."


"Los troqueles tienen 6" de alto, pero los podrá trabajar en una línea continua. Sin embargo, para un mini álbum de 6" es perfecto. Coloqué los papeles en cima de la mesa para poder ver los colores y  la forma como se conjugan. Entonces recorté los papeles en la medida de 6 x 12"."


"The dies are 6" tall, but you could work them in a continuos line. However for a mini album 6" is perfect. I place the papers on the table so I can see the colours how they look together. Then I just trimmed the papers  to measure 6" x 12"."

"Peguei no papel de cima e vinquei-o a 4" de uma das laterais e corteio-o na Big Shot. Coloquei a borda do cortante alinhada pela margem direita do cartão. Seguro o cortante com um post-it ou fita adesiva e corto."

"Cogí el papel de arriba y lo marqué a 4" del borde y lo troquelé. Coloqué el troquel alineando el borde derecho del borde con el borde derecho de la tarjeta. Lo fijé con fita adesiva y lo troquelé."

"I took the top paper and score it at 4" from one edge and die cut it. I place the frame lit aligning the right edge of the edge with the right edge of the card. I secure it with tape and die cut it."

"Depois fiz o mesmo com o papel vermelho das flores. Com todos estes cortantes, uma vez que é necessário colocá-los na big shot numa linha horizontal (paralelamente aos rolamentos) será provavelmente necessário passar o cortante várias vezes para ter a certeza que o corte ficou perfeito. É fácil verificar na parte de trás do cortante como está o corte."

"En seguida hice lo mismo con el papel rojo con flores. Va a necesitar colocar todos estos troqueles en una Big Shot, en una línea horizontal (paralela a los rodillos) y probablemente tendrá que pasarlos varias veces para asegurarse de que los corta totalmente. Es fácil verificar en la parte de atrás si la hendidura quedó completa."

"I then did the same with the red paper with the flowers. With all these dies becasue you will need to put them on the Big Shot on a horizontal line (in parallel to the rollers) you probably will need to go through several times through to make sure that it cuts trough. It is easy to check on the back to see if the indentation is complete."

"Depois de ter a certeza que o corte ficou perfeito, pode retirar o cortante gentilmente. Coloque o papel na tábua de vincar e utilizando o cartão de cima como medida vinque no local correcto a folha vermelha. Neste caso tinha de vincar a 5" do limite da folha."

"Después de saber que está correctamente cortado, retírelo suavemente. Colóquelo después en la tabla de marcar. Para asegurarse de que la posición de cada página está perfecta, coloque la página de arriba en el topo y use la tarjeta de arriba. Anote la distancia de que irá necesitar. En este caso, necesité marcar a 5" del borde."

"Once you know if has cut properly, you can gently remove it. Then place it on the scoring board. To make sure the placing of each page is perfect, place the top page on top and use the top card. Make a note of what distance you will need. In this case, I needed to score at 5" from the edge."


"Corte a última das folhas, repetindo as instruções de cima para vincar. Neste caso vinquei a 5 5/8"."

"Troquele el resto de las páginas e repita las instrucciones de arriba para marcar. En este caso he tenido que marcar la ultima tarjeta a 5 ⅝"."

"Die cut the last of the pages and repeat the above instructions to score. In this case I had to score the last card at 5 ⅝"."

"Juntei as folhas todas e cortei o excesso do lado direito."

"Los junté a todos y recorté el exceso en el lado derecho."

"I assembled them all together and trim off the excess on the right hand side."

"Para unir as páginas umas às outras, utilize uma régua com medição e furos na linha da dobra. Centre a régua (3 polegadas para cada lado) e marque a 1" e 2" de cada um dos lados do centro."

"Para unir las páginas, coloqué la regla para perforar Tim Holtz en la línea marcada. Centré la regla (3" en cada lado) y perforé una marca a 1" y 2" del centro, en cada lado."

"To bind the pages together, place the Tim Holtz piercing ruler on the scored line. Centre the ruler (3" either side) and pierce or mark at 1" and 2" at both sides of the centre."

"Dobre todas as páginas e fure um meio círculo com um furador de mão (como crop-a-dile) de modo a que os furos fiquem como a imagem de cima."

"Doble todas las páginas y haga un semicírculo usando un perforador de mano. Así, los cuatro agujeros se parecerán con los de la foto de arriba."

"Fold all the pages and make half a circle using a handheld hole punch. So the four hole look like the picture above."

"Para passar o fio nas páginas, usei uma agulha de encadernação. Passe fio de pasteleiro (baking twine) de dentro para fora de uma ponta à outra, passando de um furo para o seguinte e assim sucessivamente."

"Para coser las páginas usé una aguja de encuadernación (de abertura ancha pero con punta roma). Cosa con la cinta Baking Twine del interior hasta el agujero más cercano y otra vez para fuera hasta el próximo y una vez más para dentro hacia el próximo. Entonces fuera para uno de los más cerca hacia el centro y para dentro para el siguiente."

"To thread the pages, I used a bookbinding needle (large aperture but rather blunt at the pricing end). Thread the Baking Twine from inside to the nearest hole and out again at the next, in again to further one. Then out of one of the closer to the centre and in at the next one."

"Por dentro deve ficar assim o que é basicamente como deve ficar por fora também. Dê um nó nas pontas para segurar. Agora está pronto a ser decorado."

"Por dentro debe parecerse como este de arriba que, más que nada, es como debe parecerse también el exterior. Haga un nudo para segurar las puntas. Ahora está lista para decorar."

"Inside should look like this above, which is pretty much how it should look outside as well. Make a knot to secure the ends. Now you are ready to decorate."

"Para a capa usei o cortante Circle Wrappers e imprimi o título com a minha impressora no papel da My Mind's Eye e recortei-o com o círculo mais pequeno- que mede 1 3/8"."

"Para la capa usé un Circle Wrapper. Imprimí el titulo usando mi ordenador y lo troquelé con los círculos más pequeños, que miden 1 ⅜"."

"For the cover I used the Circle Wrappers, I printed the title using my computer and printer and die cut with the smallest circle die - measuring 1 ⅜"."

"E estas são algumas das páginas interiores decoradas com fotos do meu gato, Wasabi!"

"Y estas son algunas de las páginas interiores, decoradas con fotos de mí gato, ¡Wasabi!"

"And these are some the inside pages decorated with photos of my cat, Wasabi!"




"Deixei algumas páginas em branco para adicionar mais texto e fotografias à medida que os anos vão passando".

"Dejé algunas páginas en blanco pues así podré adicionar más fotos y texto a lo largo del año."

"I left some pages blank so that I can add more text and photos as the year goes along."

"Espero que tenham gostado

"I hope you enjoyed this mini album. See you in the end of the month!

Sem comentários:

Enviar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...